Review of:

       How the Bible Became a Book:  The Textualization of Ancient Israel

       William M. Schniedewind

       CUP 2004

S.P. Harrison

Linguistics, University of Western Australia

April 2006[1]

 

 

In How the Bible Became a Book William Schniedewind appears to be offering us a case study in the change from orality and textuality[2], a study of the process by which the Tanakh, the Hebrew Bible, emerged in canonical written form.  For the most part, what Professor Schniedewind delivers is yet another hypothesis about when certain sections of the Hebrew Bible could first have been written down.  Of course, these two issues are not unrelated.  The change from orality to textuality as a mode of cultural transmission could only have arisen in particular historical circumstances.  But the danger, to which I fear Schniedewind has succumbed, is that by focusing on an account of the historical circumstances in which the Hebrew Bible was textualised, one can easily lose sight of the original question:  why write the texts down at all?

 

It is important for us moderns to understand that asking when a text, particularly an ancient text, was first written down is not the same as asking when that text was composed.  Much of the material in the Hebrew Bible may have existed orally long before anyone thought to write it down.  Why then were texts written down in ancient times?  Two possibilities come to mind:  because they could be (that is, because the technology of writing was available), or because writing had replaced speaking as the authoritative mode of transmission for culturally important material.  From our standpoint, it seems natural to write important things down.  We homo sapiens have possessed language for our entire history as a separate species, perhaps 100,000 years or more, but we invented writing only about 5000 years ago. Perhaps our ancestors did not immediately trust this new technology. Schniedewind believes that the prophet Jeremiah's reference to 'the lying pen of scribes' (Jer.8;8) points to the conflict in Jeremiah's time between orality and textuality, between memorising the words of a teacher and writing them down.

 

One infers that in the ancient Near East some social groups had accepted writing as a mode of culture transmission, while others had not.  Schniedewind suggests that the focal group for textual transmission was the government bureaucracy. Anyone who knew the script could write the odd bit of graffiti on a wall, or use a discarded potsherd as an ancient form of post-it note. To produce and edit lengthy texts such as those constituting the Hebrew Bible in the ancient world, Schniedewind claims that a large bureaucracy was necessary.

 

He maintains that conditions did not favour the emergence of such a bureaucracy in the central highlands of Palestine before the destruction of the Northern Kingdom by the Assyrians in 722 BCE.  For the 150 years that followed, the period of the late Judean monarchy, he presents archaeological and biblical textual evidence for a substantial increase in the population of Jerusalem and its environs and, one assumes, in the bureaucracy necessary to administer it.

 

Why not earlier?  Schniedewind doesn't directly address the possibility of a literary effort in the northern kingdom before its destruction, but implies that, since much of the biblical literature has a southern focus or a southern bias (in that the northern rulers are cast in a negative light), it is more likely to have been produced in Jerusalem.  He attributes those northern references to refugees in the court of Hezekiah (c. 715 - 690), or to Hezekiah's own imperial ambitions regarding the former northern kingdom.  I confess to being neither a biblical scholar nor an ancient historian, but that said, I do not find the textual evidence that Hezekiah had such ambitions all that compelling.  And apart from the biblical text itself, the evidence regarding politics in 1st millennium BCE Palestine is far from weighty.

 

Why could those parts of the biblical narrative set prior to the death of Solomon not have been produced in Jerusalem in the period of the great Davidic-Solomonic empire?  Essentially because there is no evidence, apart from the biblical text itself, that such an empire ever existed.  The archaeological evidence suggests that at the time in question, Jerusalem was nothing more than a one horse town.  Schniedewind reminds us that even the pettiest of ancient princes had a scribe or two, as evidenced by the 14th century BCE Amarna letters, but a major literary effort is not the odd fawning piece of diplomatic correspondence or even the occasional monumental inscription, like the 9th century BCE Mesha Stele.  A major literary effort, for Schniedewind, would have required a large bureaucracy in a major urban centre.

 

A large bureaucracy is a necessary, but not a sufficient condition for a literary effort like the Hebrew Bible.  The written texts must also have a purpose.  Schniedewind suggests that the biblical texts he ascribes to the late Judean monarchy reflected the political and religious ideologies of Hezekiah and of his great-grandson Josiah (640 - 609).  HezekiahÕs ideology was imperial, harking back to the supposed Golden Age of David and Solomon. JosiahÕs was that of the great religious reform of Deuteronomy, the centralization of the cult in Jerusalem under the Levitical priesthood.  (I might note my bewilderment at Schniedewind's claim that Josiah's political constituency was the rural elite, when clearly his religious ideology was centralist.  But I digress!)

 

Most of the texts that Schniedewind places in this period do fit these ideologies.  That is not quite so clear for the Tetrateuch (Genesis through Numbers).  Schniedewind seems cautious about discussing the Tetrateuch at all, though it has been the focus of many other biblical  text dating exercises.  He also leaves a couple of crucial questions unasked. Hezekiah and Josiah may have wanted to collect texts to symbolize their ideologies, but why did they turn those texts over to the scribes, to write down?  Why not continue to pass them on orally?  And who was their intended audience?  The numerous literate inhabitants of the far-flung far-flung kingdom of Judah, all of perhaps 50 kilometers across?  Schniedewind does not tell us.

 

Could the biblical texts not have been written down later.  The upper limit is now regarded as the period of the Qumran materials (c. 200 BCE - 100 CE), since versions of all the books of the canonical Hebrew Bible except Esther are found in at least fragmentary form amongst the materials from Qumran.  And of course those texts with Babylonian, Persian, or Hellenistic settings or references must have been written down after the destruction of Jerusalem in 586.  But why not the entire biblical corpus?  Schniedewind has a story; the question is whether it is a convincing story.

 

Schniedewind is rather ambivalent about the period of the Babylonian exile.  On the one hand he stresses the continuing influence of King Jehoiachin even after his capture in 597, suggesting that there was a Judean royal court in exile in Babylon.  But for Schniedewind it was a demoralised royal court that could only produce texts of exile like Lamentations.  Although he doesn't say so, Schniedewind needs Jehoiachin's court-in-exile, for how else could the literary output of the preceding two centuries have been preserved?  But he doesn't want a particularly lively court, one that could have actually produced those texts.

 

The story of the Persian province of Yahud, in the 5th and 4th centuries BCE, is generally regarded as unknown territory.  Apart from the narrative in Ezra-Nehemiah, there is little textual evidence, biblical or non-biblical, about that time.  Schniedewind cites archaeological evidence that the southern highlands of Palestine were depopulated and economically depressed after the Babylonian conquest, and recovered only slowly through the Persian period, too slowly to have supported much literary activity.  Regarding the  archaeological evidence and his assessment of it I cannot really comment, except to note that it appears to come from only one source.  One wonders just how selective Schniedewind has been with the archaeological evidence.

 

I do not voice that charge gratuitously, because Schniedewind has adopted a totally uncritical approach to assessing the linguistic evidence bearing on the dating of the biblical texts, suppressing any voices that conflict with his own hypotheses.  He accepts the widely held view that that there are sharp differences between the Hebrew of unarguably late (post-Babylonian) texts and, for example, that of the Pentateuch and Former Prophets.  In this regard he cites only Professor Avi Hurvitz, whose work is the most detailed and best organised argument a significant difference between Late and Standard Biblical Hebrew.  To be sure, there are linguistic differences between sets of texts from the biblical corpus.  The question is, first, just how great those differences are and, second, whether they are of an order that can only be explained as language change over a period of centuries.  (Observe that under Schniedewind's hypothesis, the time period in roughly is roughly 300 years, from the time of Josiah to the late Persian or early Hellenistic period, or from Daniel Defoe to the present.  A lot might happen linguistically in such an interval, or very little at all.)  In fact, as many Hebraicists have observed, the "Biblical language is surprisingly uniform".[3]  Most of the variation involves alternations between competing, often low frequency forms.  To my knowledge, no tests of statistical validity have ever been done on the material.  Alternative accounts of the observed differences, geographical or social dialect, or even individual preference, are often rejected out of hand or through arguments that really don't stand scrutiny.

 

You will undoubtedly have observed that I long ago stopped talking about how writing came to be the preferred over orality as a means of text transmission, and shifted to a discussion of when the biblical texts were written.  In this I echo Schniedewind.  I find the orality-textuality issue a more original problem, but for Schniedewind it becomes little more than a leitmotif.  And, for what itÕs worth, I find it more likely that textuality replaced orality in the Hellenistic world than in the late Iron Age.

 

The problem of when the Bible was written provides a well-trodden path, and Schniedewind's approach to it is less than original and far from non-partisan.  Since the late 1980's the problem of dating the Hebrew Bible has become submerged in a wider debate between the so-called biblical maximalists and minimalists.  The maximalists want to accept the biblical narratives as history, in the absence of any evidence to the contrary, while the minimalists demand extra-biblical evidence for the historicity of the biblical narrative.  It is in the interests of the maximalists to date the biblical texts as early as possible, in the belief that the closer their reduction to writing to the events they describe, the more reliable the accounts are likely to be.  The minimalists need have no particular interest in dating at all, but have tended to favour later dating in the stories they tell about why the texts were written down.

 

It seems to me that Schniedewind might not have intended his book to be a critique of the minimalist school.  Nevertheless, he shows a marked disdain for minimalists when he describes one minimalist late dating interpretation as a claim that "the Bible [is] an "invention" of Persian and Hellenistic scribes, asserting that Jewish nationalists were creating an identity and a connection with the land through literary invention."[4]  He caricatures that view as one that claims the Bible to be "a fraud perpetrated by clever charlatans"[5]  But what Schniedewind, along with many other biblical scholars, seems to resent most about minimalist interpretations of the biblical text is that they constrain how one can use the Bible as a historical tool.  He cites with approval James Barr's critique of minimalism.  "If this kind of argument were applied consistently to everything,", Barr writes, "there could be no knowledge of anything."[6]  I don't see methodological rigour and high standards of evidence and argument as constraining.  Rather, I find it liberating to know that there are some things I cannot know, given the evidence to hand.

 

When was the great body of law, legend and traditional history, foundation myth, wisdom, novella, and poetry that constitutes the Hebrew Bible first written down?  All other things being equal, I would think that the major shift from orality to textuality is more in the spirit of the Hellenistic age, the age of the great library of Alexandria, that of the Levant in the 7th and 8th centuries BCE, when that area was a patchwork of small states and a battleground for Egypt, Assyria, and Babylonia.  Schniedewind himself points out that the substantial body of Jewish oral law, the Mishnah, was not written down until the second century CE.  One might note that classicists continue to debate the date of the textualisation of the Homeric epics, and that debate is not complicated by the religious significance of the Hebrew Bible.  So I think the battle is set to continue for some time to come.



[1] This review is a slightly expand version of a talk broadcast on ABC Radio NationalÕa Lingua Franca on June 22, 2004.

[2] Neither the term textuality nor literacy is altogether appropriate to refer to Ôthe property of being written'.  Since literacy has the standard sense 'property of knowing how to read and write', I grudgingly employ textuality in the other sense.

[3] Blau, Yehoshua.  1978.  The historical periods of the Hebrew language.  p.2.  in H.H. Paper, ed. Jewish Languages: Themes and Variations.  Cambridge, Mass.

[4] p.167

[5] p.18

[6] Barr, James. 2000.  History and ideology in the Old Testament:Biblical studies at the end of a millenium.  Oxford: OUP, p.134